Cafe Bệt

Nhịp sống trẻ mỗi ngày

Font ResizerAa
  • Thời Sự
  • Đời Sống
    • Góc Nhìn
  • Nhịp Sống Trẻ
    • Cơ Hội
    • Sự Kiện
    • Giải Trí
    • Cuộc Thi
  • Kiến Thức
    • Tài Chính
  • Kỹ Năng Sống
    • Sống Đẹp
  • Tuyển Dụng
  • Doanh Nghiệp
  • Công Nghệ
  • Thể Thao
Font ResizerAa

Cafe Bệt

Nhịp sống trẻ mỗi ngày

Search
  • Thời Sự
  • Đời Sống
    • Góc Nhìn
  • Nhịp Sống Trẻ
    • Cơ Hội
    • Sự Kiện
    • Giải Trí
    • Cuộc Thi
  • Kiến Thức
    • Tài Chính
  • Kỹ Năng Sống
    • Sống Đẹp
  • Tuyển Dụng
  • Doanh Nghiệp
  • Công Nghệ
  • Thể Thao
Have an existing account? Sign In
Follow US
© 2026 Cafe Bệt. All Rights Reserved.
Cafe Bệt > Blog > Giải Trí > Người Nổi Tiếng > Dịch giả Việt nhận giải thưởng Anh về văn học
Người Nổi Tiếng

Dịch giả Việt nhận giải thưởng Anh về văn học

Last updated: 19/07/2024 12:19 am
Cafe Bệt
Share
SHARE

Nguyễn An Lý thắng giải PEN Translates cho bản tiếng Anh tác phẩm “Biên sử nước” của Nguyễn Ngọc Tư và “Chinatown” của nhà văn Thuận.

Kết quả 16 tác phẩm đoạt giải PEN Translates công bố chiều 18/7 (giờ Hà Nội), trong đó hai cuốn do Nguyễn An Lý chuyển ngữ lần đầu tiên xuất hiện trong cùng một danh sách.

Bìa sách Chinatown của Thuận, do Nguyễn An Lý dịch. Ảnh: New Direction

Bìa sách “Chinatown” của Thuận, do Nguyễn An Lý dịch. Ảnh: New Direction

Chinatown là bản dịch tiếng Anh đầu tay của cô. Câu chuyện trong tiểu thuyết diễn ra trong vòng hai tiếng đồng hồ, lúc hai mẹ con nhân vật chính bị kẹt lại trên một chuyến tàu điện ngầm vì nghi ngờ đoàn tàu bị đánh bom. Trong thời gian đó, nhân vật nhìn lại cuộc đời của mình, từ Hà Nội (Việt Nam), Leningrad (Nga) rồi Paris (Pháp). Xen lẫn ký ức là những mối tình, trong đó ám ảnh và day dứt là câu chuyện về Thụy, một người đàn ông Trung Hoa.

Bản tiếng Anh của Biên sử nước sẽ ra mắt vào tháng 10. Sách gồm 11 chương với nội dung được trình bày theo kết cấu vòng tròn, không diễn tiến, không kết thúc. Mỗi chương như một truyện ngắn độc lập. Tác phẩm xoay quanh một trận đại hồng thủy mở ra và không thể khép lại. Đức Ngài với trái tim cứu rỗi trở thành trung tâm, biểu tượng của tính thiêng.

Bìa Water: A Chronicle, do Nguyễn Thanh Vũ minh họa. Ảnh: Major Books

Bìa “Water: A Chronicle”, do Nguyễn Thanh Vũ minh họa. Ảnh: Major Books

Theo trang web của English PEN – tổ chức sáng lập giải, các cuốn sách còn lại đến từ 11 khu vực, dịch từ 10 ngôn ngữ như tiếng Pháp, Tây Ban Nha, Bồ Đào Nha, Ả Rập, Kannada, Greenland. Will Forrester, trưởng ban Văn học của giải, cho biết: ”16 giải thưởng được chọn từ vòng dự thi có số lượng đông đảo nhất từ trước đến nay. Sự táo bạo, độc đáo, mạo hiểm và chất lượng được thể hiện trong các tác phẩm, nói lên việc phát triển mạnh mẽ của việc văn học dịch. Chúng tôi rất vui khi được góp phần đưa sách đến với độc giả nói tiếng Anh và hỗ trợ những nhà văn, dịch giả và nhà xuất bản xuất sắc”.

Nguyễn An Lý sinh ở Hà Nội, hiện sống tại TP HCM, chủ yếu dịch từ tiếng Anh sang tiếng Việt. Cô có hơn 20 bản dịch tiếng Việt được xuất bản dưới nhiều bút danh và nhiều thể loại, gồm Aleph (Jorge Luis Borges), Tàn ngày để lại (Kazuo Ishiguro), Con sẻ vàng (Donna Tartt), Tay sát thủ mù (Margaret Atwood). Nguyễn An Lý đồng sáng lập diễn đàn văn học phi lợi nhuận Zzz Review. Tháng 11/2023, cô là người Việt đầu tiên nhận giải Dịch thuật Quốc gia về Văn xuôi của Hiệp hội Dịch giả Văn học Mỹ với Chinatown của nhà văn Thuận, chuyển ngữ từ tiếng Việt sang tiếng Anh.

Dịch giả Nguyễn An Lý. Ảnh: ALTA

Dịch giả Nguyễn An Lý. Ảnh: ALTA

PEN Translates ra mắt vào năm 2012, do tổ chức phi chính phủ English PEN chủ trì, Hội đồng Nghệ thuật Anh tài trợ, khuyến khích các nhà xuất bản nước này phát hành sách từ ngôn ngữ khác, đồng thời hỗ trợ dịch tác phẩm sang tiếng Anh.

Sách tranh giải PEN Translates dựa trên chất lượng văn học và đóng góp của chúng vào sự đa dạng văn học ở Anh. Chi phí hỗ trợ lên đến 75% chi phí dịch thuật cho các dự án được chọn. Khi doanh thu hàng năm của nhà xuất bản dưới 500.000 bảng (hơn 16 tỷ đồng), ban tổ chức sẽ xem xét hỗ trợ 100% phí dịch thuật. Có hai đợt nộp sách dự thi mỗi năm, đợt đầu tiên vào tháng 4 – 5 (trao vào tháng 12) và đợt thứ hai vào tháng 10 – 11 (trao tháng 6 năm sau).

Sau 12 năm thành lập, chương trình hỗ trợ 376 cuốn sách được dịch từ hơn 90 ngôn ngữ, trao tặng hơn 1,2 triệu bảng Anh cho các tác giả, dịch giả và nhà xuất bản. Trong đó, 19 tác phẩm do PEN Translates hỗ trợ xuất hiện trong danh sách dài của giải thưởng Booker Quốc tế. Kibogo của nhà văn Scholastique Mukasonga, do Mark Polizzotti dịch từ tiếng Pháp, giành Giải thưởng Oxford-Weidenfeld năm 2024. Tác phẩm đoạn giải PEN Translates – Of Cattle and Men của Ana Paula Maia, do Zoë Perry dịch từ tiếng Bồ Đào Nha – thắng giải thưởng văn học Anh và Ireland – Republic of Consciousness Prize 2024.

Quế Chi (theo PEN Translates)



Nguồn tin: https://vnexpress.net/dich-gia-viet-nhan-giai-thuong-anh-ve-van-hoc-4771803.html

Share This Article
Email Copy Link Print
Previous Article VinFast khởi công nhà máy ở nơi giàu top đầu Indonesia, còn lý do nào khác cho quyết định này?
Next Article Đà Nẵng muốn hỗ trợ điện thoại thông minh cho hộ nghèo

Nhịp sống trẻ mỗi ngày!

Cùng cập nhật những tin tức nóng hổi, đa dạng về kinh tế, xã hội, văn hóa và giải trí. Đón nhận nhịp sống trẻ, năng động, và sáng tạo mỗi ngày.
FacebookLike
XFollow
PinterestPin
InstagramFollow
YoutubeSubscribe
TiktokFollow
- Advertisement -
Ad image

Đang được quan tâm

Người Ai Cập – Quyền lực và Tình yêu’ nguyên tác của ‘Dấu chân trên cát’ được Nguyên Phong phóng tác

Qua ngòi bút tài hoa của Mika Toimi Waltari, "Người Ai Cập - Quyền lực…

By Cafe Bệt

Vi phạm 3 thời điểm khai nộp thuế đầu năm sẽ bị phạt nặng

Thuế TP.Hồ Chí Minh cho biết người nộp thuế cần đặc biệt lưu ý 3…

By Cafe Bệt

Bảo hiểm Bảo Việt khẳng định vai trò doanh nghiệp dẫn đầu về đồng hành và hỗ trợ khách hàng năm 2025

Tháng 12/2025, Tổng Công ty Bảo hiểm Bảo Việt chính thức được vinh danh với…

By Cafe Bệt

Tin liên quan

Người Nổi Tiếng

'Bóng đá Việt Nam' (kỳ 1): Huấn luyện cầu thủ trong thời chiến

By Cafe Bệt
Người Nổi Tiếng

Nghệ sĩ Quốc Hưng hát về quê hương

By Cafe Bệt
Người Nổi Tiếng

Huỳnh Hiểu Minh, Angelababy gặp nhau vì con

By Cafe Bệt
Người Nổi Tiếng

Hà Trần ra album nhạc xuân kinh điển

By Cafe Bệt
Go to mobile version
Welcome Back!

Sign in to your account

Username or Email Address
Password

Lost your password?