Cafe Bệt

Nhịp sống trẻ mỗi ngày

Font ResizerAa
  • Thời Sự
  • Đời Sống
    • Góc Nhìn
  • Nhịp Sống Trẻ
    • Cơ Hội
    • Sự Kiện
    • Giải Trí
    • Cuộc Thi
  • Kiến Thức
    • Tài Chính
  • Kỹ Năng Sống
    • Sống Đẹp
  • Tuyển Dụng
  • Doanh Nghiệp
  • Công Nghệ
  • Thể Thao
Font ResizerAa

Cafe Bệt

Nhịp sống trẻ mỗi ngày

Search
  • Thời Sự
  • Đời Sống
    • Góc Nhìn
  • Nhịp Sống Trẻ
    • Cơ Hội
    • Sự Kiện
    • Giải Trí
    • Cuộc Thi
  • Kiến Thức
    • Tài Chính
  • Kỹ Năng Sống
    • Sống Đẹp
  • Tuyển Dụng
  • Doanh Nghiệp
  • Công Nghệ
  • Thể Thao
Have an existing account? Sign In
Follow US
© 2026 Cafe Bệt. All Rights Reserved.
Cafe Bệt > Blog > Giải Trí > Người Nổi Tiếng > Đối thoại về Shakespeare – VnExpress Giải trí
Người Nổi Tiếng

Đối thoại về Shakespeare – VnExpress Giải trí

Last updated: 13/01/2024 11:32 am
Cafe Bệt
Share
SHARE

TP HCMChương trình “Shakespeare và chúng ta” sẽ điểm lại những tác phẩm và ảnh hưởng của đại văn hào Anh với độc giả thế giới trong bốn thế kỷ.

Sự kiện được tổ chức nhân kỷ niệm 460 năm ngày sinh William Shakespeare, diễn ra lúc 9h ngày 14/1 tại salon Văn hóa Cà phê thứ bảy, TP HCM, dịch giả Bùi Xuân Linh và nhà nghiên cứu Bùi Văn Nam Sơn tham gia.

Dịp này, Bùi Xuân Linh giới thiệu hai cuốn sách Shakespeare – Cuộc đời và Tác phẩm, Bi kịch của Shakespeare do ông dịch và chú giải. Ông cũng ra mắt tủ sách Shakespeare, phục vụ việc nghiên cứu, giảng dạy và thưởng thức các tác phẩm của văn hào.

Shakespeare – Cuộc đời và Tác phẩm do nhà phê bình sân khấu Lois Poter chấp bút, xuất bản năm 2012. Giá trị của cuốn sách được một đồng nghiệp của bà là Lena Cowen Orlin, Giám đốc Điều hành Hội Shakespeare Mỹ, và Giáo sư Anh ngữ tại Đại học Georgetown nhận định: “Cuộc đời của William Shakespeare là sản phẩm của những kho kiến thức lịch sử sâu sắc, kinh nghiệm sân khấu và sự nhạy bén trong phê bình, tất cả được triển khai bằng một trí tưởng tượng đồng cảm phi thường. Potter đã phân xử những cuộc tranh cãi thường trực về câu chuyện cuộc đời với trí thông minh, sự bình tĩnh, cung cấp các bài đọc mới sắc sảo, tế nhị về tác phẩm và đưa ra những quan sát thú vị”.

Bi kịch của Shakespeare do Claire McEachern, Phó Giáo sư tại Khoa Ngữ văn Anh, Đại học California, Los Angeles, Mỹ chủ biên. Ngoài ra có sự đóng góp của 13 giáo sư chuyên ngành ngữ văn Anh tại các đại học của Anh, Bắc Mỹ, được Nhà xuất bản Đại học Cambridge ấn hành năm 2007. Mười ba bài tiểu luận trong sách đề cập những bi kịch của Shakespeare từ khi khởi nguồn, phát triển và xuất hiện trên sân khấu, trang giấy và lịch sử phê bình.

William Shakespeare. Ảnh: USC

William Shakespeare. Ảnh: USC

Theo dịch giả Bùi Xuân Linh, có nhiều lý do để đọc và nghiên cứu về Shakespeare. Trước hết, các nhà văn cùng độc giả tài năng đều coi ông là nhà văn viết bằng tiếng Anh xuất sắc của thế giới.

Thứ hai, Shakespeare vượt trội so với các kịch tác gia nhờ sự đa dạng của đề tài và chiều sâu tâm lý nhân vật. Những vở kịch của ông đề cập nội dung bi thương lẫn hài hước, thông qua các nhân vật hư cấu và có thật trong lịch sử Hy Lạp, La Mã hay Anh. Nhờ hiểu các khía cạnh nội tâm con người, ông khiến khán giả có thể nhìn thấy bản thân trong hình ảnh của Romeo, Juliet hay Hamlet. Ngôn ngữ kịch của nhà văn thu hút bởi sự duyên dáng, đầy chất thơ, lúc cô đọng, khi thấm đẫm tư tưởng triết lý. “Nghệ thuật của Shakespeare là nghệ thuật của muôn nơi và muôn thuở”, dịch giả Bùi Xuân Linh nói.

Dịch giả Bùi Xuân Linh. Ảnh: Ban tổ chức cung cấp

Dịch giả Bùi Xuân Linh. Ảnh: Ban tổ chức cung cấp

Bùi Xuân Linh, 67 tuổi, hiện sống và làm việc tại TP HCM. Ông từng cùng gần 10 dịch giả trong nước chuyển ngữ bộ Lịch sử Văn minh Thế giới, hơn 50 tập, của Will và Ariel Durant. Một số cuốn sách dịch của ông đã xuất bản là Thời đại lý trí khởi đầu (ba tập), Rousseau và cách mạng (bốn tập), Thời đại Napoléon (bốn tập).

William Shakespeare (1564-1616), là một kịch tác gia, thi sĩ và diễn viên người Anh. Ông có nhiều vở kịch, thơ được chuyển thể thành phim cùng các phiên bản. Trong đó, Hamlet đứng đầu với 79 bản, kế tiếp là Romeo và Juliet đạt mốc 52 phiên bản. Shakespeare cũng là tác giả có tác phẩm được dịch nhiều thứ ba trong lịch sử, theo thống kê tính đến năm 2014 của nhà báo Kevin Lynch.

Minh Phương



Nguồn tin: https://vnexpress.net/doi-thoai-ve-shakespeare-4700179.html

Share This Article
Email Copy Link Print
Previous Article Man City lợi hại thế nào khi De Bruyne trở lại
Next Article Tổng công ty Sông Hồng phủ nhận sự liên quan đến việc Tổng giám đốc bị bắt

Nhịp sống trẻ mỗi ngày!

Cùng cập nhật những tin tức nóng hổi, đa dạng về kinh tế, xã hội, văn hóa và giải trí. Đón nhận nhịp sống trẻ, năng động, và sáng tạo mỗi ngày.
FacebookLike
XFollow
PinterestPin
InstagramFollow
YoutubeSubscribe
TiktokFollow
- Advertisement -
Ad image

Đang được quan tâm

‘Ông lớn’ vận tải Việt Nam vừa tiếp nhận tàu chở khí đốt 11 năm tuổi, hướng tới khai thác tại thị trường châu Âu

Việc bổ sung thêm tàu mới diễn ra trong bối cảnh công ty này đang…

By Cafe Bệt

Phong cách đời thường của Công chúa Campuchia

Công chúa Campuchia 14 tuổi ưu tiên mặc quần áo bình dân, hướng đến sự…

By Cafe Bệt

Lợi suất trái phiếu chính phủ Nhật Bản tăng vọt, nhà đầu tư Nhật có thể ồ ạt rút vốn về nước

Lợi suất trái phiếu chính phủ Nhật Bản (JGB) tăng lên mức cao nhất trong…

By Cafe Bệt

Tin liên quan

Người Nổi Tiếng

Diễn viên Mỹ kỳ cựu bị đâm chết tại nhà riêng

By Cafe Bệt
Người Nổi Tiếng

Cuộc sống làm mẹ đơn thân của Shakira

By Cafe Bệt
Người Nổi Tiếng

Bài chầu văn phòng chống tệ nạn cờ bạc gây chú ý

By Cafe Bệt
Người Nổi Tiếng

Nàng thơ phim Châu Tinh Trì đuối sức vì ép cân

By Cafe Bệt
Go to mobile version
Welcome Back!

Sign in to your account

Username or Email Address
Password

Lost your password?