Hà NộiMột nhóm người quý tộc Pháp học theo phong cách nói năng, đi đứng của vũ nữ, trong vở diễn của Nhà hát Kịch Việt Nam.
Vở lấy từ nguyên tác La Dame de chez Maxim của nhà viết kịch Georges Feydeau. Tác phẩm bắt đầu khi bác sĩ Petypon (Hồng Phúc) tỉnh dậy sau đêm say tại nhà hàng Maxim, ông bàng hoàng phát hiện ả cave Crevette (Mai Duyên) nằm trên giường ngủ của mình. Trong lúc Petypon tìm cách giải quyết, vợ ông – bà Gabrielle (Hương Thúy) – vào phòng và nhìn thấy chiếc váy cắt xẻ quyến rũ của Crevette trên bàn. Tuy nhiên Gabrielle không hề nghi ngờ, cho rằng đó là váy mà tiệm may gửi đến cho bà.
Vì không có trang phục để thay, Crevette kiên quyết không rời khỏi nhà Petypon. Mọi chuyện dần trở nên rắc rối khi Đại tướng – bác Petypon – từ châu Phi đến Pháp, ghé nhà cháu để mời dự đám cưới con nuôi. Bắt gặp vũ nữ, ông nhầm tưởng đó là cháu dâu, hết lời khen ngợi Petypon lấy được vợ xinh đẹp, duyên dáng, mời Crevette về lâu đài Tuaren đóng thế vai người vợ quá cố của ông trong ngày cưới con gái. Tình huống khiến Petypon phải nói dối vợ rằng có ca phẫu thuật quan trọng, sau đó cùng vũ nữ đến Tuaren.
Kịch đề cập mặt trái của xã hội thượng lưu, nơi con người chỉ mải chạy theo những giá trị phù phiếm. Tại Tuaren, Crevette dần lộ bản chất ngổ ngáo, thất học, liên tục dùng ngôn từ thô thiển, hành động phản cảm. Đối diện mọi vấn đề, Crevette chỉ nói “Ôi dào, mặc cha cái sự đời”, kết hợp hành động vén váy, đá chân, đánh vào hông rồi cười lớn.
Tuy nhiên, những vị khách ở đám cưới lại lầm tưởng đó là phong cách mới của người Paris, bèn ra sức học theo, mong được trở thành người thời thượng. Khi không thể đá chân cao hay lắc hông quyến rũ như cô, họ bị quan khách cười chê vì chưa thể hiện được phong thái Paris.
Ngoài ra, vở phơi bày những dối trá trong tình yêu, hôn nhân. Bác sĩ Petypon liên tục lừa dối vợ. Khi vợ tìm đến Tuaren, ông tiếp tục tìm cách đánh lạc hướng bà để lấp liếm sai trái. Bạn thân của Petypon cũng ra sức giúp đỡ ông che giấu tội lỗi với vợ.
Bên cạnh đó, Đại tướng si mê vẻ đẹp của Crevette nên thường xuyên có hành động thân mật với cô. Crevette cũng bất chấp đạo đức, quyến rũ bất kỳ người đàn ông nào mà cô thích tại lâu đài Tuaren.
Khi xây dựng vở kịch, đạo diễn – Nghệ sĩ Nhân dân Tuấn Hải – cho biết chuyển tải trọn vẹn tinh thần của Georges Feydeau. Tuy nhiên, anh thay đổi đa số lời thoại để gần gũi khán giả Việt, khiến người xem cảm nhận hơi thở cuộc sống. “Tôi sử dụng ngôn ngữ đời thường, những câu thoại thuần Việt, thơ Bút Tre và ca dao tục ngữ để tác phẩm có bối cảnh nước ngoài dễ tiếp cận khán giả”, đạo diễn nói.
Dàn diễn viên chủ yếu là gương mặt trẻ, như Thế Nguyên (bạn thân Petypon), Tuấn Vũ (quận công), Hà Vy (quận chúa – con gái đại tướng). Nghệ sĩ Mai Duyên – vốn gắn liền hình tượng hiền lành trong các vở kịch dân gian – trở nên sexy, táo bạo với vai Crevette, từng được Nghệ sĩ Ưu tú Chiều Xuân hóa thân thành công. Cô nhận lời khen khi thể hiện ánh mắt lúng liếng gợi tình, điệu nhảy cuốn hút, biểu cảm linh hoạt. Đạo diễn Tuấn Hải cho biết hài lòng trước màn thể hiện của các nghệ sĩ, khẳng định họ đã thực sự tỏa sáng, góp phần tạo hơi thở mới cho sân khấu kịch Việt Nam.
Vở lấy hai bối cảnh chính là nhà của Petypon và đám cưới của con gái đại tướng. Sân khấu có sự đầu tư về thiết kế, đạo cụ như bàn, ghế, hoa, đặc biệt trong phân đoạn ở bữa tiệc trước thềm lễ cưới. Khán giả được trở về không khí nước Pháp cách đây hơn 100 năm với những bài nhạc kinh điển, từng xuất hiện tại các nhà hàng, quán rượu Paris.
Georges Feydeau (1862-1921) là nhà viết kịch vĩ đại người Pháp, từng viết nhiều vở hài kịch về giới thượng lưu quý tộc ở Paris. Từ đó ông phê phán mặt trái của xã hội, những đối lập về đạo đức, nhân cách, trí tuệ. Vì có nhiều năm trải nghiệm ở các quán rượu, nhà hàng nên ông đưa vào tác phẩm loạt câu chuyện hấp dẫn về cuộc sống Paris buổi đêm.
Feydeau có nhiều vở kịch nổi tiếng, như La Puce à l’oreille, Occupe-toi d’Amélie!, Le Système Ribadier. La Dame de chez Maxim ra mắt cách đây 125 năm, được ông lấy cảm hứng từ quán rượu Maxim và hộp đêm Moulin Rouge (nhà hàng Cối xay gió màu đỏ), hiện vẫn được diễn tại các sân khấu của Paris. Bản dựng cách đây hơn 20 năm của Nhà hát Kịch Việt Nam kéo dài hai đêm, song ở phiên bản mới, tác phẩm diễn ra trong hơn hai tiếng.
Phương Linh
Nguồn tin: https://vnexpress.net/a-cave-nha-hang-maxim-kich-ve-mat-trai-gioi-thuong-luu-phap-4712616.html